Dissertações
Dissertações concluídas
(1) GOMES, Jacinta Vivien. A voz da tradutora como presença discursiva na tradução de The Secret Garden. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, UFSC, Florianópolis, 2011 (Disponível aqui!).
(2) COLLET, Thaís. Procedimentos tradutórios na legendagem de House: análise da terminologia médica referente a exames e aparelhos. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, UFSC, Florianópolis, 2012. (Disponível aqui!)
(3) SILVA, Carlos Eduardo da. Developing online parallel corpus-based processing tools for translation research and pedagogy. Programa de Pós-Graduação em Inglês, UFSC, Florianópolis.
Dissertações em andamento
FORNAZARI, Meggie Rosar. Translation in Trading Card Games: Magic The Gathering from English to Portuguese. Programa de Pós-Graduação em Inglês, UFSC, Florianópolis.
FORTES, Luciane dos Santos. Duas traduções brasileiras da peça Pygmalion de Bernard Shaw: Uma análise a partir dos Estudos Descritivos. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, UFSC, Florianópolis.
GYSEL, Edelweiss Vitol. Tipologia textual baseada em contexto: proposta de um modelo para formação de tradutores. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, UFSC, Florianópolis.
LIBERATTI, Elisângela. Ara Chico, Aw, Chuck: uma tradução funcionalista de quadrinhos de Chico Bento. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, UFSC, Florianópolis.
ROCHA, Natanael Ferreira França. Tradução de Canção e Linguística Sistêmico-funcional: A Garota de Ipanema representada em quatro idiomas. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, UFSC, Florianópolis.
SANTOS, Jerusa. A voz do tradutor interferindo na representação da personagem Jane Eyre: uma análise comparativa entre duas traduções para o português brasileiro do romance de Charlotte Brontë. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, UFSC, Florianópolis.